Résolutions du CCR : base de données

Date
Filtrer par année et mois (format AAAA-MM)
  • Res.: 7
    Whereas:
    1. Amnistie Internationale signale qu’il y a, au Zimbabwe, un grand nombre d’exécutions extra-judiciaires, de disparitions forcées et de cas de violence sexuelle systématique. Ces faits constituent une situation d’abus massif, flagrant et systématique des droits humains dans le cadre du droit international;
    2. L’utilisation abusive des décisions « sans minimum de fondement » dans les cas zimbabwéens suscite une forte préoccupation;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demandera au Gouvernement du Canada de maintenir son moratoire sur le renvoi au Zimbabwe, tel que nous l’avons recommandé;
    2. Demandera un examen indépendant, avec la participation du CCR, de l’utilisation abusive des des décisions « sans minimum de fondement » dans les cas zimbabwéens.
  • Res.: 12
    Whereas:
    1. Des réfugiés iraqiens sont enfermés dans le camp de Rafha en Arabie saoudite depuis 12 ans en attendant une solution durable;
    2. Le HCR a demandé au Canada de participer à la réinstallation de ces réfugiés;
    3. La participation aux efforts de réinstallation est essentielle à la résolution intégrale des problèmes de ces réfugiés, puisque l’Arabie saoudite s’est engagée à permettre jusqu’à un certain point l’intégration locale pour ceux qui ne veulent pas se réinstaller, s’il y a des progrès dans la réinstallation des autres;
    4. Le Canada a répondu qu’il prendrait en considération sa part de responsabilité dans ces efforts mais qu’il n’a pas pu préciser un délai;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR encouragera fortement CIC à envoyer une mission de séléction au camp de Rafha afin de séléctionner des réfugiés pour réinstallation avant la fin de l’an 2002.

  • Res.: 17
    Whereas:
    1. Vingt-sept organismes membres du CCR on répondu à la demande du CCR en fournissant de l’information anecdotique sur les problèmes qui se posent relatifs à l’utilisation du Programme fédéral de santé intérimaire;
    2. Le rapport élaboré par le CCR était soulevé au cours d’une téléconférence avec CIC, mais CIC n’a pas accepté les problèmes comme indicateurs de faiblesses systémiques du Programme fédéral de santé intérimaire;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à CIC de mener et rendre publique une enquête du service à la clientèle auprès des fournisseurs des services de santé qui offrent le Programme fédéral de santé intérimaire ainsi qu’auprès de la clientèle réfugiée qui l’utilisent, afin d’évaluer les les barrières et les restrictions systémique, politiques et opérationnelles qui se posent aux réfugiés et aux fournisseurs des services de santé dans le cadre du Programme fédéral de santé intérimaire.

  • Res.: 5
    Whereas:
    1. Le gouvernement canadien a l’intention de signer un accord «  Un, c’est déjà trop » avec les É.-U;
    2. Dans la LIRP le gouvernement canadien a confirmé son intention de ne détenir les mineurs qu’en dernier ressort;
    3. Aux É.-U. les autorités d’immigration détiennent chaque année aproximativement 5 000 enfants séparés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera au Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration d’assurer que les enfants qui demandent le statut de personne protégée au Canada – qu’ils soient séparés ou accompagnés de leurs parents ou de leurs tuteurs légaux – ne soient pas renvoyés aux É.-U.

    Note: Un, c’est déjà trop » fut la réponse donné par un haut fonctionnaire du gouvernement canadien alors qu’on lui demandait combien de Juifs le Canada devait accepter, à l’époque de la persécution nazie des Juifs.  Cette formule décrit bien les politiques du gouvernement canadien, qui a fermé ses portes aux réfugiés juifs qui fuyaient l’Holocauste.

  • Res.: 10
    Whereas:

    Les ressortissants de certains pays tels le Pakistan ou quelques pays africains semblent être détenus pour des motifs d’identité pour des périodes prolongées;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à CIC de:

    1. Mener une recherche sur les délais qui précèdent la libération de ceux qui sont détenus pour des motifs d’identité;
    2. Présenter les résultats de la recherche en fonction du pays d’origine;
    3. Rendre ces résultats publics.
  • Res.: 15
    Whereas:
    1. Il existe de la preuve documentaire de la corruption dans certains bureaux du HCR et des ONG partenaires qui participent à l’application des programmes du HCR;
    2. Le HCR a reconu lui-même ce problème dans ces bureaux au Kenya et a pris des mesures pour résoudre le problème, dont le  renvoi du personnel accusé de la corruption;
    3. Les ONG ont également du pouvoir à l’égard des réfugiés et certaines parmi elles ont été accusées de la corruption et de l’exploitation des réfugiés, particulièrement des femmes et des enfants en Afrique de l’Ouest;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera au HCR de mettre en place une structure et un système de surveillance qui aura comme conséquence de :

    1. Arrêter la corruption en cours et de la prévenir dans le futur;
    2. Offrir un mécanisme confidentiel des plaintes (pour protéger le demandeur);
    3. Exiger des ONG partenaires de mettre en place une structure, un système de surveillance et un mécanisme des plaintes similaires.
  • Res.: 3
    Whereas:
    1. Le Ministe de la Citoyenneté et de l’Immigration a retardé l’entrée en vigueur de la Section d’appel des réfugiés sans avoir retardé la mise en oeuvre de la mesure confiant la prise de décision à un commissaire unique;
    2. Le droit des revendicateurs du statut de réfugié à une audience équitable est ainsi insuffisamment protégé;
    3. Le Ministre a annoncé le 17 mai 2002 qu’il mettrait en oeuvre l’appel à l’intérieur d’une année;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR appellera le Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration à:

    1. Mettre immédiatement en oeuvre la SAR;
    2. S’il est peu disposé à mettre la SAR en oeuvre immédiatement, à:
      a) confirmer par écrit son engagement à mettre en oeuvre la SAR dans l’année;
      b) retarder la réduction du nombre des commissaires décideurs jusqu’à la mise à oeuvre de la SAR.
  • Res.: 8
    Whereas:
    1. Les enfants séparés se trouvent par définition sans les soins et la protection de leurs parents ou de leurs tuteurs.  Ils font souvent face à de nombreux dangers lors de leur fuite et arrivent au Canada désorientés et éffrayés;
    2. Lors de l’entrevue à l’entrée on demande aux enfants séparés de répondre aux questions souvent longues et détaillées incluant celles liées à leur revendications du statut de réfugié;
    3. Il est peu probable que les enfants séparés connaissent les motifs de la Convention sur les réfugiés de 1951 et les motifs de leur fuite sont souvent multi-factorielles et peuvent comprendre des violations des droits humains propres aux enfants;
    4. Il n’est pas correct d’interroger des enfants âgés de moins de 18 ans sans la présence d’un parent ou d’un tuteur;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à CIC que les examens d’immigration avec les enfants séparés ne soient menées qu’en présence d’un représentant ou d’un tuteur convénablement désigné.

  • Res.: 13
    Whereas:
    1. La situation des droits humains au Guatemala se dégrade;
    2. Le projet accompagnement Québec-Guatemela, un organisme qui veille au maintien des droits fondamentaux des Guatemaltèques, entreprend des actions urgentes;
    3. Le Guatemala fait partie de la liste des pays sources;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Participe aux actions urgentes du projet accompagnement Québec-Guatemala en envoyant une lettre aux instances guatemaltèques concernées par cette situation;
    2. Encourage vigoureusement CIC à utiliser le plus possible la catégorie pays source afin de réinstaller des Guatémaltèques qui craignent d’être persécutés s’ils demeurent sur place.
  • Res.: 18
    Whereas:
    1. CIC s’est engagé à mettre en oeuvre un modèle d’organisations de recommandation comme un des mécanisme de contrôle de l’accès pour identifier les réfugiés qui peuvent se réinstaller au Canada;
    2. Le CCR a exprimé des inquiétudes à l’égard de la conception et de la mise en oeuvre des modèles potentiels, particulièrement en ce qui concerne le contrôle de la capacité des réfugiés d’avoir accès à la réinstallation comme mesure de protection et comme solution durable, et à l’égard de l’impact et des implications de ces modèles sur les organismes de recommandation;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à CIC d’identifier et de mettre en place un processus de dialogue avec le CCR et avec les partenaires de CIC en matière de réinstallation au Canada et à l’étranger, au fur et à mesure qu’il élabore de modèles efficaces, équitables et accessibles pour les organismes de recommandation.

  • Res.: 1
    Whereas:
    1. Les enfants constituent approximativement la moitié de tous les demandeurs d’asile dans le monde industrialisé;
    2. Les jeunes réfugiés et immigrants sont particulièrement vulnérables et ont des besoins particuliers;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Approfondira de façon constante la prise de conscience à l’égard des besoins des jeunes immigrants et réfugiés à l’aide des réseaux et des consultations du CCR;
    2. Défendra les droits des jeunes immigrants et réfugiés au Canada.
  • Res.: 6
    Whereas:
    1. Plus de mille personnes sont actuellement en attente d’une audience dans le cadre d’une deuxième revendication;
    2. Les mesures transitoires feront perdre à ces demandeurs leur droit à la deuxième revendication, car elle sera jugée irrecevable en vertu de la LIPR;
    3. La LIPR barre l’accès à l’ERAR aux revendicateurs multiples qui sont retournés au Canada dans un délai de moins de 6 mois après leur départ;
    4. Un nombre important des revendicateurs multiples sont retournés au Canada plus de 3 mois mais moins de 6 mois après leur départ, et leur demande sera donc jugée irrecevable à l’ERAR;
    5. Les personnes qui font une deuxième demande sont reconnues réfugiées dans une forte proportion,
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrira au Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration et au Président de la CISR afin de leur demander de permettre à toutes les personnes actuellement en attente d’une deuxième demande d’obtenir une audience à la CISR.

  • Res.: 11
    Whereas:
    1. Le gouvernement du Canada s’est engagé à accélérer le traitement outremer des dossiers des réfugiés de la Sierra Leone après avoir fortement encouragé les signataires d’entente de parrainage à joindre l’initiative spéciale pour la Sierra Leone;
    2. La situation en Sierra Leone demeure dangereuse, instable et explosive malgré la présence du contingent de 17 000 personnes des Forces de maintien de la paix des Nations Unis et le retour de certains réfugiés sierra léonais qui restent déplacés à l’intérieur du pays. L’afflux récent de 10 000 réfugiés libériens favorise également l’instabilité en Sierra Leone;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR encouragera vigoureusement le Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration à souligner auprès de son Ministère l’importance de respecter les  engagements offerts aux réfugiés, aux membres de leur famille au Canada ainsi qu’aux groupes de parrainage, d’accélérer le traitement des dossiers des réfugiés et, en particulier, de ne pas refuser les dossiers en fonction des changements de circonstances en Sierra Leone, qui ne sont pas favorables au retour.

  • Res.: 16
    Whereas:
    1. Un nombre croissant de rapports signallent les faibles services dans les camps des réfugiés, comme celui de manque de la nourriture;
    2. Ces insuffisances ont été citées parmi les facteurs majeurs qui expose les femmes réfugiées à l’exploitation sexuelle par ceux qui sont responsables de la distribution de la nourriture et d’autre aide humanitaire;
    3. Dans certains camps des réfugiés en Afrique le Programme alimentaire mondial a réduit les rations des réfugiés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera au gouvernement du Canada de:

    1. Augmenter sa contribution au HCR et de l’envoyer à l’heure;
    2. Financer de façon suffisante et appropriée le Programme alimentaire mondial pour l’aide alimentaire aux réfugiés.
  • Res.: 4
    Whereas:
    1. Le gouvernement a annoncé récemment qu’il retarderait l’entrée en vigueur de la SAR;
    2. Cette annonce trahit la volonté parlementaire telle qu’elle fut éxprimée dans la LIPR;
    3. Le CCR, le HCR et la Commission interaméricaine des Droits de l’homme considèrent l’appel sur le fond comme étant essentiel à une procédure cohérente, conséquente et équitable de détermination du statut de réfugié;
    4. Le mois prochain le gouvernement annoncera un accord « Un, c’est déjà trop » avec les É.-U. qui fermera nos frontières à la plupart des réfugiés;
    5. Les É.-U. détiennent systèmatiquement les réfugiés sans pièces d’identité et les placent avec des criminels;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Offrira ses services pour coordonner une campagne nationale pour promouvoir la mise en oeuvre de la SAR et pour s’opposer à l’accord « Un, c’est déjà trop » entre les É.-U. et le Canada;
    2. Incitera vivement les organismes de la société civile à utiliser toutes les mesures non-violentes et créatrices requises afin d’éduquer le public et de protéger les droits concernés par ces questions.
  • Res.: 9
    Whereas:
    1. L’avant-projet des règles de la CISR prévoit des critères pour la désignation des représentants pour les enfants revendicateurs du statut de réfugié qui n’incluent pas la connaissance culturelle et linguistique, ni la sensibilité aux besoins des enfants;
    2. CIC n’a pas de critères de désignation des représentants;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à la CISR d’y inclure les critères de la connaissance culturelle et linguistique ainsi que la sensibilité aux besoins des enfants et à CIC d’adopter les mêmes critères que la CISR en ce qui concerne la désignation des représentants.

  • Res.: 14
    Whereas:

    Il n’existe pas d’application conséquente d’une politique gouvernementale qui accorde la priorité au traitement des dossiers des réfugiés, l’initiative étant résérvée aux agents à chaque poste;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrira au Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration et demandera une application conséquente de la politique qui accorde la priorité aux réfugiés pour tous les postes.

  • Res.: 11
    Whereas:
    1. De nombreux lettres, courriels et télécopies ont été reçus par les membres du CCR rapportant la torture exercée en Éthiopie par le gouvernement et ses agences;
    2. L’Éthiopie est signataire de la Convention contre la torture de l’ONU;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrira et demandera àla Commission des droits de l’homme des Nations Unies, à AmnistieInternationale et à la Croix rouge internationale de mener des enquêtesconcernant ces allégations. 

  • Res.: 16
    Whereas:
    1. Le nombre grandissant des enfants réfugiés séparés au Canada a attiré l’attention sur les lacunes de protection au Canada, en particulier, les pratiques incohérentes concernant la prise en charge et la tutelle des enfants réfugiés séparés dans différentes provinces;
    2. Le Canada a des obligations lui incombant en vertu de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera aux gouvernements fédéralet provinciaux de résoudre immédiatement les questions dejuridiction et de mettre en place des mesures uniformes à traversle Canada afin de combler les lacunes du système de protection,de la prise en charge et de la tutelle de ces enfants vulnérables,conformément aux obligations internationales du Canada.

  • Res.: 21
    Whereas:
    1. En juin 2000, le CCR a demandé à la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration ainsi qu’au CIC de mettre immédiatement en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du CSARS concernant trois plaintes portées par des personnes souffrant de retards dans l’octroi de l’établissement pour des raisons sécuritaires, et les réponses que le CCR a reçues du Solliciteur général et de la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration précisaient toutes deux que les « décisions relatives à l’admissibilité sont du ressort du CIC», et non du SCRS;
    2. Les recommandations du CSARS semble n’avoir eu dans ce cas aucune influence pour changer les recommandations du SCRS adressées au CIC;
    3. Même si l’un des plaignants a reçu une réponse favorable, les deux autres cas demeurent irrésolus jusqu’à présent;
    4. Le projet de loi C-36 élargit considérablement les prérogatives des autorités canadiennes afin qu’elles puissent qualifier une personne de « terroriste » et une organisation « d’organisation terroriste;»
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demandera à la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration de déposer de la législation afin d’élargir la compétences du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité (CSARS) afin qu’il révise les attestations de sécurité émises non seulement à l’encontre des citoyens canadiens mais également à l’encontre des résidents permanents, des réfugiés au sens de la Convention et des demandeurs du statut de réfugié;
    2. Demandera à la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration de donner des instructions à ses fonctionnaires pour que, à chaque fois que le CSARS ait entendu une plainte contre le SCRS et ait établi un rapport, on accorde la primauté au rapport lors de prise de décision par le Ministère relative à l’admissibilité;
    3. Demandera au Solliciteur général d’introduire de la législation afin d’élargir la compétence du CSARS afin que ce dernier puisse revoir et établir des rapports irrévocables relatifs à la liste gouvernementale « d’organisations terroristes » en vertu de la loi C-36.
  • Res.: 26
    Whereas:
    1. Les demandeurs du statut de réfugié ne sont souvent pas avisés par CIC qu’ils ont droit à un avocat à différents stades du processus de leur demande;
    2. Le manquement d’information a porté préjudice à certains demandeurs du statut de réfugié;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera que la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration s’assure que les personnes qui ont une demande du statut de réfugié en cours de traitement reçoivent des renseignements précis et non biaisés relativement à leurs droits de bénéficier de l’assistance d’un avocat lors du processus de demande du statut de réfugié, et s’il y a lieu, de les renseigner sur la manière d’obtenir cette assistance.

  • Res.: 31
    Whereas:
    1. Les préoccupations relatives à la sécurité demandent maintenant un contrôle plus approfondi aux frontières;
    2. L’on a eu recours auparavant aux profils basés sur l’identité;
    3. L’utilisation des profils basés sur l’identité est extrêmement humiliante et discriminatoire envers ceux qui la subissent;
    4. Une préoccupation publique sérieuse justifie les coûts nécessaires et une meilleur répartition des désagréments;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande instamment au gouvernement canadien de ne pas recourir aux profils basés sur l’identité pour le contrôle des frontières afin d’assurer la non-discrimination, en contrôlant s’il y lieu  toutes les populations voyageant.

  • Res.: 4
    Whereas:
    1. Les agences d’établissement ont reçu une note en date du 2 novembre 2001 indiquant que les vérifications de « fiabilité approfondie » relatives au personnel des programmes CLIC, PÉAI, PAR et Accueil (jumelage) constitueront une condition intégrante du contrat d’ici 2002-2003, laquelle note y référant comme mesure imposée par les événements du 11 septembre;
    2. La note n’est pas précise concernant le personnel qui sera assujetti à de telles conditions;
    3. La note implique que CIC est en train de créer un système informatique vulnérable après avoir assuré aux agences d’établissement que le système serait infaillible;
    4. Le CCR ne parvient à voir aucun lien entre le 11 septembre et les vérifications de solvabilité pour ceux qui sont détenteurs d’objets de valeur ou de sommes importantes;
    5. Les agences sont tenues responsables des actions entreprises par leur personnel employé et bénévole; ayant ainsi déjà en place des mesures assurant leur fiabilité;
    6. Une enquête préliminaire indique qu’aucun autre ministère fédéral gérant les accords de contribution, tels que le DRHC, Santé Canada, l’ACDI, etc. sont en train de mettre en place des mesures similaires;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demandera des explications au CIC concernant :
      i)  Le personnel pour lequel le CIC croit avoir besoin d’une vérification de sécurité et les raisons de cette conviction;
       ii) les vérifications de solvabilité envisagées. Par ailleurs, le CCR examinera si elles concernent les membres bénévole du Conseil d’administration qui ont pouvoir de signature auprès des banques, et les raisons d’une telle mesure;
       iii) la raison de l’empressement à procéder à des vérifications concernant le personnel utilisant un système informatique qui, selon ce qu’on nous a assuré, devrait être fiable et devrait permettre aux agences d’avoir seulement accès aux données relatives à leurs propres clients;
    2. Demandera au Premier ministre de considérer cette question comme étant un cas de racisme systématique du fait que les immigrants soient ciblés par le gouvernement fédéral;
    3. Examinera les implications de cette question en terme de droits humains en collaboration avec la Commission des droits de la personne;
    4. Étudiera la possibilité d’une contestation fondée sur la Charte au sujet de cette question;
    5. Attirera l’attention de la Fondation canadienne des relations raciales.
  • Res.: 9
    Whereas:
    1. Dans le cadre plus général de l’initiative d’intégration appuyée par le partenariat tripartite pour la réinstallation, la Conférence internationale de l’accueil et de l’intégration des réfugiés réinstallés a été tenue en Suède, en avril 2001. La Conférence a approuvé la question de la réinstallation et de l’intégration comme étant d’importants éléments du système de protection internationale et des solutions durables. Une série de principes approuvés par tous les participants figure parmi les conclusions de la Conférence et constitue une plate-forme pour de futures initiatives qui auront lieu impliquant des pays de réinstallation traditionnels et nouveaux.
    2. L’un des éléments de l’initiative, soit le Guide sur l’accueil et l’intégration du HCR, précisera un cadre de soutien aux personnes réfugiées dans des pays de réinstallation pour leur permettre de refaire leur vie.  Ce processus est en cours de réalisation et continue à mobiliser un groupe de travail constitué de représentants du gouvernement et des ONG des pays de réinstallation traditionnels et nouveaux, y compris le Canada.
    3. D’autres conclusions commencent à se profiler de manières moins structurées et se manifestent sous forme d’échange officieux des renseignements, de visites des lieux et d’échanges de ressources matérielles. Au Canada, ces activités naissantes comprennent la facilitation des visites des lieux et la participation aux conférences des représentants du Chili, l’un des nouveaux pays de réinstallation de l’Amérique du Sud et des engagements en conséquence à des relations entretenues entre les ONG canadiennes et les partenaires chiliens de réinstallation.
    4. L’expertise nécessaire en matière d’accueil et d’intégration n’est pas inhérente au HCR, et que le financement d’un point focal de l’initiative d’intégration prendra fin d’ici décembre 2001, le processus de facilitation de la poursuite de l’initiative d’intégration, y compris le processus de l’après- CIAIRR, est vulnérable.
    5. Le Canada était un chef de file du processus de planification qui a mené à la CIAIRR et a appuyé l’initiative d’intégration dans son ensemble, y compris par son adhésion au Groupe de référence sur l’initiative d’intégration et son soutien de la participation gouvernementale au groupe de travail responsable de l’élaboration du Livret d’accueil et de l’intégration du HCR. En reconnaissance de ce rôle de chef de file, le HCR a demandé au gouvernement canadien de présider le Groupe de référence et d’être en tête du processus de l’après-CIAIRR. Jusqu’à ce jour, le Canada n’a pas encore rendu sa réponse au sujet de cette demande.
    6. Les principes de la CIAIRR comprennent l’engagement au processus tripartite et la participation de partenaires adéquats préoccupés par la réinstallation et l’intégration des réfugiés. Le Groupe de travail du HCR en matière de réinstallation, qui est actuellement un forum bilatéral, par le biais du Groupe de référence sur l’initiative d’intégration, est chargé d’effectuer le suivi du processus de la CIAIRR. Plus encore, le Groupe de travail en matière de réinstallation est également l’entité principale du HCR et de ses partenaires en matière de réinstallation dans le dialogue relatif aux politiques et aux initiatives plus générales en matière de réinstallation des réfugiés.
    7. Les participant ont manifesté leur intérêt vis-à-vis de la représentation des ONG au Groupe de travail du HCR en matière de réinstallation, au cours des consultations tripartites en matière de réinstallation à Genève (en juin 2001). Bien que la représentation des ONG au Groupe de travail a été bien accueillie, elle doit tout de même être définie et approuvée par les membres actuels, le HCR et les gouvernements.
    8. Le Conseil canadien pour les réfugiés a participé activement à la préparation de la CIAIRR et à la conférence elle-même.  Par ailleurs, il a accepté les principes et les résolutions découlant de la Conférence.  Plus encore, le CCR réfléchit à la manière de participer de façon plus active aux tribunaux internationaux.
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demandera instamment au gouvernement canadien, par l’entremise de la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, de réaffirmer son engagement envers les principes approuvés lors de la CIAIRR tenue en avril 2001 et de déterminer une meilleure façon de les mettre en œuvre au Canada et de les intégrer dans ses relations avec les autres pays d’accueil;
    2. Encouragera vivement le gouvernement canadien, par l’entremise de la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, à être le chef de file en acceptant la présidence du groupe de référence sur l’initiative d’intégration et en soutenant et en facilitant le réseautage entre les pays de réinstallation dans l’esprit du processus de la CIAIRR.
    3. Priera le gouvernement canadien, par l’entremise de la Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, de rechercher des façons de soutenir les activités et les initiatives entreprises par le gouvernement et les ONG canadiens afin de consolider les principes acceptés lors de la CIAIRR et de renforcer les initiatives entreprises par des nouveaux pays de réinstallation.
    4. Demandera au gouvernement canadien de soutenir, dans le cadre du dialogue avec ses partenaires gouvernementaux des pays de réinstallation, la représentation des ONG au groupe de travail en matière de réinstallation du HCR ainsi que la facilitation de la participation des ONG canadiennes.
    5. Recherchera des façons d’intégrer les principes approuvés lors de la CIAIRR aux priorités et aux activités du Conseil canadien pour les réfugiés.
  • Res.: 14
    Whereas:
    1. Le CCR s’engage de plus en plus dans les activités et les consultations internationales relatives à la protection et à la réinstallation des réfugiés et à l’intégration;
    2. Les forums et les discussions internationaux influencent les politiques et programmes propres au Canada dans un contexte mondial;
    Therefore be it resolved:

    Que :

    1. Le Comité exécutif du CCR procèdera, au nom des membres, à la réévaluation de la méthode à laquelle le CCR recourt pour participer aux forums internationaux, pour identifier les représentants, pour développer les ressources d’aide et pour mobiliser ses membres afin d’avoir des planifications et des participations stratégiques;
    2. Le CCR, par l’entremise de son Comité exécutif, étudiera la possibilité de constituer un Groupe coordonnateur en matière des questions internationales, qui représentera un moyen de coordonner la participation et l’activité pertinentes de ses trois groupes de travail.