Résolutions du CCR : base de données

Date
Filtrer par année et mois (format AAAA-MM)
  • Res.: 14
    Whereas:
    1. Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) a exprimé le souhait d'un continuum coordonné dans le processus de parrainage de réfugiés;
    2. CIC a émis une soumission pour une proposition de Fournisseur de services au Canada (FSC), avec une date limite au 29 mai 2001;
    3. La soumission FSC aurait dû être envoyée au public après l'obtention du budget;
    4. Le Programme de formation relative au parrainage de réfugiés (PFPR) a été prolongé jusqu'au 30 juin 2001 pour faciliter la transition vers le FSC;
    5. Il y a un autre retard indeterminé au 1er juillet, date de commencement du FSC;
    6. Il y a une augmentation importante de nouveaux détenteurs d'entente de parrainage (DEP) pour lesquels PFPR/FSC seraient indispensables pour leur permettre d'accomplir efficacement leur travail;
    7. La formation et les ressources développées par PFPR ont accru l'efficacité des détenteurs des ententes de parrainage dans le parrainage de réfugiés;
    8. La dissolution de PFPR au 30 juin 2001 laissera un vide important, avec comme résultats la perte de l'infrastructure et d'un personnel bien informé;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande à CIC de continuer le financement du PFPR jusqu'au moment où le FSC, basé sur le modèle développé entre CIC et les DEP les 5-6 février 2001, soit établi.

  • Res.: 2
    Whereas:
    1. Les permis ministériel ont été délivrés pour des raisons humanitaires pour permettre l'admission urgente d'individus et de familles dans des circonstances difficiles;
    2. Les permis ministériels ont été délivrés à des personnes au Canada qui ne sont pas admissibles pour raisons médicales;
    3. Les bénéficiaires de permis ministériels n'ont pas droit aux avantages accordés aux réfugiés réinstallés et aux personnes qui ont le statut de résidents permanents (tels que les prêts de voyage et soins de santé);
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR prendra contact avec la Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et demandera que l'on accorde aux familles et individus ayant bénéficié de permis ministériels pour une admission permanente au Canada des avantages équivalents à ceux dont jouissent les réfugiés réinstallés et les résidents permanents.

  • Res.: 7
    Whereas:
    1. Les directives sur les clauses d'exclusion du HCR datées de décembre 1999 stipulent que:
      a) en principe, l'applicabilité des clauses d'exclusion devrait être considérée seulement après que le décideur ait été convaincu que l'individu remplit les critères pour le statut de réfugié (directive 9)
      b) l'évaluation d'une demande nécessite que la nature du délit et le rôle du revendicateur dans le délit soient évalués par rapport à la persécution redoutée (directive 9);
      c) les clauses d'exclusion doivent être interprétées de façon restrictive (directive 8);
    2. La Cour fédérale a déclaré que:
      a) il n'est pas légalement nécessaire de décider de l'inclusion avant l'exclusion, mais qu'il est souhaitable de le faire;
      b) la définition de réfugié n'exige pas que la gravité du délit soit appréciée par rapport à la persécution redoutée;
      c) la Commission doit être très prudente dans l'application des clauses d'exclusion, mais aussi que la norme de preuve est moins que la prépondérance des probabilités;
    3. La Loi sur l'immigration donne au président de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié le pouvoir d'émettre des directives à la Commission;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera au président de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié d'émettre à l'intention de sa Section du statut de réfugié des directives sur les clauses d'exclusion qui comprennent les principes suivants:

    1. L'inclusion devrait précéder l'exclusion;
    2. La gravité de la faute devrait être appréciée par rapport à la gravité de la persécution redoutée;
    3. La norme de preuve devrait être supérieure à une prépondérance des probabilités.
  • Res.: 12
    Whereas:
    1. Citoyenneté et Immigration Canada garde une liste de pays vers lesquels le Canada, en règle générale, ne déporte pas d'individus originaires de ces pays;
    2. Un nombre important de personnes originaires de ces pays, qui sont sujets à déportation, sont maintenant au Canada depuis de nombreuses années sans possibilité de résoudre leur situation;
    3. Vivre dans cette situation d'incertitude est une cause de grande détresse et de souffrance, y compris les longues séparations d'avec les membres de la famille proche;
    4. Il est très difficile pour les personnes dans cette situation d'obtenir la résidence permanente par la filière humanitaire;
    5. Cette situation va continuer à s'imposer après la mise en oeuvre de la nouvelle Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (Projet de loi C-11);
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrira à la Ministre de Citoyenneté et Immigration pour lui demander d'établir une procédure destinée à faciliter l'octroi de la résidence permanente à tous les individus qui sont au Canada depuis plus de trois ans et qui sont originaires des pays qui figurent sur la liste.

  • Res.: 5
    Whereas:
    1. Le CCR regroupe les ONG actifs et engagés au sein des 4 Centres d'excellence de Metropolis (Vancouver, Prairies, Toronto, Montréal et bientôt Atlantique);
    2. Metropolis (Canada) propose un programme national de recherche visant à développer les politiques et programmes d'immigration pour les 6 prochaines années;
    3. Les priorités de recherche proposées questionnent le rôle des ONG du secteur de l'établissement et qu'elles affecteront les champs d'activités et d'intervention des ONG;
    4. Metropolis compte sur le soutien et la participation des ONG dans le processus de consultation, d'adoption et de mise en oeuvre d'un programme national de recherche;
    5. La proposition actuelle de Metropolis traite principalement l'immigration sous un aspect économique et compétititif, et priorise de manière démesurée les questions de l'immigration dans un contexte de sécurité publique et de criminalité;
    6. La proposition de Metropolis marginalise le rôle et la responsabilité de la société d'accueil en matière d'établissement des nouveaux arrivants et ne tient pas compte de la question de l'accueil et l'établissement des réfugiés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Intervienne auprès de Metropolis pour apporter une conception plus large de l'intégration et de l'immigration dans le programme de recherche, et inclure des priorités de recherche portant sur l'établissement des réfugiés et des immigrants et la protection des réfugiés
    2. Élabore une position commune des ONG face à la proposition de Metropolis, notamment sur les conditions de participation des ONG aux instances et activités de Metropolis et réitère la demande des ONG pour qu'on leur facilite la participation aux instances et aux activités de Metropolis.
  • Res.: 10
    Whereas:

    La Croix-Rouge canadienne est sur le point de signer une entente de contrôle de la détention pour contrôler les installations de détention de CIC;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera instamment à CIC de divulguer les résultats des rapports de la Croix-Rouge aussi complètement que possible en accord avec les principes de la Croix-Rouge, y compris la confidentialité.

  • Res.: 15
    Whereas:
    1. Par une résolution adoptée en 1993, la formation d'un comité conjoint formé de représentants du parrainage privé et du personnel de CIC a été mandatée afin d'améliorer les communications;
    2. Ce comité, conformément à son mandat original, a négocié avec succès l'actuelle entente de parrainage et est actuellement en train d'élaborer une nouvelle version de l'entente, et s'est aussi impliqué dans un certain nombre d'autres questions en cours relatives au parrainage privé de réfugiés;
    3. Le personnel de CIC qui a assisté à ces réunions a varié en nombre et au niveau de la capacité de prise de décision, ce qui a eu pour effets un manque de capacité de développement de politiques et de discussions orientées vers des résultats;
    4. Les représentants des détenteurs d'entente cadre ont contribué bien au-delà de la capacité normale de bénévoles dans l'espoir d'obtenir des résultats dans le domaine du développement de politiques;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera instamment à CIC de s'assurer:

    1. Qu'ils aient une pleine représentation à toutes les réunions du comité ONG-Gouvernement sur le Parrainage privé des réfugiés;
    2. Que les représentants de CIC ait un pouvoir de décision;
    3. Que la Région internationale participe régulièrement.
  • Res.: 3
    Whereas:

    Les retards sont cause d'anxiété et d'instabilité pour les réfugiés et leurs familles;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR prendra contact avec la Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et lui recommandera instamment que des ressources soient allouées à CIC afin de lui procurer un personnel de soutien suffisant pour le traitement rapide de la réunification familiale, du parrainage privé et d'autres sujets pour lesquels les retards et les arriérages qui occasionnent de la souffrance et de l'anxiété aux réfugiés doivent être évités.

  • Res.: 8
    Whereas:
    1. Dans le passé, lorsque le système de l'immigration subissait un important changement, le gouvernement permettait à ceux qui étaient pris dans l'ancien système d'obtenir la résidence permanente en se conformant à des critères assouplis;
    2. Il y a un nombre important de demandeurs de protection pris à différents stades dans le système d'immigration actuel;
    3. Le gouvernement canadien propose une révision complète du système actuel avec le projet de loi C-11;
    4. Il n'est pas souhaitable de surcharger le nouveau système d'immigration avec de nombreux dossiers de l'ancien système;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera au gouvernement du Canada, comme une partie de la mise en oeuvre du projet de loi C-11:

    1. De permettre à tous ceux qui sont pris dans le système actuel de détermination du statut à différents stades de faire une demande de résidence permanente au Canada en se conformant à des critères assouplis;
    2. Que toutes les décisions consécutives à ces demandes de résidence permanente soient rendues sans délai.
  • Res.: 13
    Whereas:
    1. Il y a une série d'allégations de préjugés raciaux et de racisme institutionnel concernant des membres de la CISR et son personnel;
    2. Il n'y a pas eu d'études sérieuses sur ces allégations de préjugés raciaux;
    Therefore be it resolved:

    Que l'Exécutif désignera un groupe de travail pour:

    1. Collecter et évaluer les informations relatives à de possibles préjugés raciaux et de racisme institutionnel au sein de la CISR;
    2. Décider de recommander ou non à l'Éxécutif que le CCR demande à la CISR de mener une enquête publique et indépendante sur les problèmes de préjugés raciaux et de racisme institutionnel au sein de la CISR.
  • Res.: 1
    Whereas:

    Le CCR réaffirme la Résolution 3 de novembre 1992 et la Résolution 16 de décembre 2000;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Procédera à des vérifications auprès du Commissaire à la protection de la vie privée et de la Commission canadienne des droits de la personne et recherchera un conseil juridique indépendant sur l'éthique :
      (i) des organismes qui communiquent des informations sur leurs clients sans leur consentement explicite, volontaire, et bien informé;
      (ii) la pratique de faire signer aux nouveaux arrivants à leur arrivée des formulaires de consentement global à la communication de renseignements, soulevant des questions importantes sur le consentement volontaire et bien informé et sur la manière dont les organismes seront en mesure de savoir quels clients ont pu refuser de communiquer des informations;
    2. Demandera que CIC fasse une analyse coût-bénéfice si l'on passe d'une collecte de données globales à une collecte de données individuelles;
    3. Demandera instamment à CIC de tenir compte des suggestions du rapport Kathleen Stevenson;
    4. Demandera instamment à CIC d'entamer une discussion avec le secteur sur les résultats attendus des services d'établissement et de baser les mesures de rendement et le cadre d'évaluation du programme sur ces résultats.
  • Res.: 6
    Whereas:
    1. Les organismes au service des immigrants ont besoin de fonds de fonctionnement pour offrir des services aux nouveaux arrivants suivant les termes des ententes de contribution de CIC;
    2. Les organismes fournisseurs de service ont un problème constant d'insuffisance d'encaisse les empêchant d'offrir de façon permanente des services aux nouveaux arrivants à cause des retards dans l'approbation des nouvelles ententes de contribution;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à CIC d'être responsable vis-à-vis des fournisseurs de services et des nouveaux arrivants en établissant des dates-cibles de demande et d'approbation convenables afin de garantir que les nouvelles ententes de contribution soient signées et les avances de début d'année émises avant la fin des ententes de contribution en cours.

  • Res.: 11
    Whereas:
    1. Les normes nationales de détention en sont restées au stade d'ébauche mais fonctionnent comme des directives "de facto";
    2. Il est reconnu qu'il n'y a ni commissions de surveillance de l'administration des installations de détention dans la structure de CIC, ni de mécanismes de plaintes satisfaisants;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera instamment à CIC:

    1. D'amender et d'adopter le projet de normes nationales de détention dans la ligne des amendements proposés par les ONG;
    2. De mettre en place des commissions de surveillance de l'administration des installations de détention de CIC et un mécanisme de plaintes efficace pour les détenus et les ONG;
    3. D'adopter des normes nationales de détention pour les personnes détenues dans les installations autres que celles de CIC.
  • Res.: 4
    Whereas:
    1. En 1994 le CCR a réclamé de CIC que les organismes soient financés à un niveau qui leur permette d'offrir des conditions de travail adéquates;
    2. Le personnel qui travaille pour les programmes financés par CIC, y compris dans les provinces qui ont signé des accords, est composé de professionnels qualifiés;
    3. Il y a une grande variation dans les niveaux de financement pour les salaires, dont aucun ne constitue une compensation adéquate pour travail effectué par le personnel;
    4. De nombreux travailleurs n'ont ni avantages, ni régimes de pension, ni temps de préparation pour les enseignants et, en général ont des conditions de travail en dessous de la norme;
    5. Certains contrats ne tiennent même pas compte des journées maladie;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demandera à CIC de mener une enquête sur les conditions de travail dans le secteur et d'agir pour l'amélioration des niveaux de financement afin que les organismes puissent offrir des conditions de travail raisonnables;
    2. Examinera les différences dans les contributions salariales en accord avec, entre autres, Développement des ressources humaines du Canada et Santé Canada, dans le but de déposer une plainte en droits humains sur la discrimination en matière de contrats.
  • Res.: 9
    Whereas:
    1. Le CCR s'oppose à l'interception et a affirmé dans la résolution 13 de mai 1993 et dans le rapport d'une commission spéciale publié en mai 1998 sous le titre Interdicting Refugees son engagement pour le droit de chercher l'asile au Canada, mais note que la pratique de l'interception continue;
    2. Le Code de conduite, daté d'octobre 1998, pour les agents de liaison de l'immigration du groupe de travail de l'autorité de contrôle de l'Association du transport aérien international stipule que les agents de liaison devraient adresser les demandes d'asile directement au bureau du HCR ou à la mission diplomatique compétente (paragraphe 2.3);
    3. L'interception des revendicateurs du statut de réfugié en route pour le Canada est effectuée en temps normal par le personnel des compagnies aériennes ou par des firmes de sécurité en sous traitance qui ne sont pas soumis au code de conduite et non par des agents de liaison gouvernementaux;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demandera à toutes les compagnies aériennes qui ont un bureau au Canada et qui emmenent des passagers au Canada d'adopter, pour leur personnel, le personnel de toute compagnie associée agissant comme leur agent et les firmes de sécurité en sous traitance qui effectuent des interceptions, un code de conduite qui prévoie que les employés qui effectuent les interceptions donnent à chaque personne interceptée des informations sur:

    a) la procédure de revendication du statut de réfugié dans le pays d'interception;
    b) le bureau local du HCR;
    c) la mission diplomatique du pays de destination dans le pays d'interception;
    d) les organisations non-gouvernementales locales qui peuvent aider la personne à faire une revendication du statut de réfugié.

  • Res.: 4
    Whereas:
    1. Le CCR continue de s'opposer à la liste des pays source, croyant que tous les pays devraient recevoir un traitement égal;
    2. Le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée et ses traits raciaux ont rendu plusieurs personnes en mariage mixte ou issues de cela, apatrides, indésirables et persécutées dans les deux pays;
    3. Les réfugiés du Sierra Léone sont rapatriés de force dans leur pays;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande instamment au gouvernement du Canada de traiter sous la catégorie des pays source les personnes en besoin urgent de protection en Éthiopie, Érythrée et au Sierra Léone.

  • Res.: 9
    Whereas:
    1. Selon certains rapports, des interventions des représentants de la Ministre lors des audiences ont provoqué un traumatisme supplémentaire chez les revendicateurs du statut de réfugié, et particulièrement chez les survivants de la torture;
    2. Il n'existe pas de Code de Conduite auquel les représentants de la Ministre doivent se conformer lors des audiences sur le statut de réfugié;
    3. Il n'existe pas de mécanisme de responsabilité adéquat en ce sens;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrive à la Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et au Président de la CISR pour soulever son inquiétude et pour leur demander de collaborer afin d'instaurer, après avoir reçu des commentaires de la part du CCR, un mécanisme crédible et équitable quant à la conduite des représentants de la Ministre lors des audiences sur le statut de réfugié et leur méthode d'interventions.

  • Res.: 14
    Whereas:
    1. Il est démontré que les orientations outremer avant le départ ont un effet bénéfique pour l'établissement des nouveaux arrivants;
    2. Seul un nombre limité de réfugiés destinés au Canada reçoivent une orientation avant le départ financés par Citoyenneté et Immigration Canada ou par le Ministère de Relations avec les citoyens et de l'Immigration;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande instamment à Citoyenneté et Immigration Canada et au Ministère de Relations avec les citoyens et de l'Immigration d'élargir le programme d'orientation à l'étranger canadien et québécois à tous les bureaux où sont traités les cas des réfugiés.

  • Res.: 19
    Whereas:
    1. Les membres du CCR ont reconnu l'impact négatif de l'homophobie et de l'hétérosexisme au sein de notre secteur et de nos membres;
    2. Les normes d'établissement actuelles ne reflètent pas explicitement les expériences des réfugiés et des immigrants lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels;
    3. Il semble qu'il y a un manque d'engagement en matière de formation et d'éducation sur ces questions;
    4. Il y a de sérieuses préoccupations quant aux taux de refus des revendications du statut de réfugié fondées sur l'orientation sexuelle;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR établisse un comité afin de:

    1. Favoriser le partage d'infomations relatives aux pratiques et aux politiques en faveur des lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels au sein du secteur des immigrants et des réfugiés;
    2. Suggérer des amendements aux normes d'établissement actuelles pour inclure les questions sur les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels;
    3. Demander instamment aux membres du CCR de mettre en oeuvre au sein de leurs organismes une formation et une éducation obligatoires visant à écarter l'homophobie et l'hétérosexisme;
    4. Rassembler des preuves concernant le taux de refus, les processus et les pratiques de la CISR en rapport avec les revendications fondées sur l'orientation sexuelle.
  • Res.: 2
    Whereas:
    1. Les revenus pétroliers du développement de l'opération à laquelle Talisman Energy est un partenaire majeur continuent de nourrir la guerre au Soudan;
    2. La guerre se caractérise encore par des ciblages délibérés de populations dans le Sud, de déplacements et interruptions de pleine force et de ciblages des opérations et des travailleurs d'aide humanitaire;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Lui-même cherche à et encourage ses membres à présenter à l'attention du public canadien les atrocités que le gouvernement soudanais continue de faire subir à la population du Sud du Soudan ainsi que la complicité de Talisman Energy dans ces atrocités;
    2. Demande instamment au gouvernement canadien de reconsidérer le rapport de la Commission Harker concernant l'implication de Talisman Energy au Soudan et de prendre des mesures visant à la restreindre;
    3. Demande instamment au gouvernement canadien d'examiner les moyens de mettre sur pied un effort international pour protéger les quelques 5 millions de personnes déplacées à l'intérieur du Soudan;
    4. Demande instamment au gouvernement canadien d'oeuvrer de façon continue et efficace auprès des pays hôtes tels que l'Égypte, l'Éthiopie, l'Ouganda et le Kenya, pour répondre au besoin accru de protection des réfugiés soudanais dans leurs villes et leurs camps.
  • Res.: 7
    Whereas:
    1. Il existe de sérieux problèmes concernant les enfants non-accompagnés migrants et revendicateurs du statut de réfugié qui arrivent au Canada (ex. (1) différence d'une province à l'autre quant à l'évaluation, au traitement et au soutien; (2) l'incohérence des institutions quant à la protection et la représentation des enfants non-accompagnés migrants et revendicateurs du statut de réfugié (CISR, détention));
    2. D'importantes recherches ont été effectuées par le HCR, Save the Children et d'autres organisations s'intéressant aux droits des enfants;
    3. Le Canada ne dispose pas d'une législation ni de directives claires et conséquentes pour assurer d'un traitement équitable des enfants non-accompagnés migrants et revendicateurs du statut de réfugié;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR collabore avec le HCR pour étudier et élaborer des recommandations relatives à la législation, aux politiques et aux protocoles appropriés, afin d'assurer un traitement équitable des enfants non-accompagnés migrants et revendicateurs du statut de réfugié, conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant.

  • Res.: 12
    Whereas:
    1. Les réfugiés au sens de la Convention ont le droit de faire la demande de résidence permanente;
    2. Le traitement de la demande de résidence permanente peut s'étaler sur une très longue période, au cours de laquelle on n'accorde pas aux réfugiés au sens de la Convention leurs droits tels que stipulés dans la Convention de 1951;
    3. Ne pouvant exercer ces droits les réfugiés au sens de la Convention et leurs familles ont à subir de rudes épreuves;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR fasse appel à Citoyenneté et Immigration Canada pour que la résidence permanente soit automatiquement octroyée aux réfugiés au sens de la Convention et aux membres de leur famille et aux personnes à charge, qu'ils soient à l'intérieur ou à l'extérieur du Canada, afin de leur permettre de bénéficier de leurs droits conformément à l'obligation du Canada en tant que signataire de la Convention de 1951.

  • Res.: 17
    Whereas:
    1. Le CCR a exprimé son engagement à l'égard des pratiques inclusives et particulièrement à la participation des réfugiés;
    2. Les femmes réfugiées font face à des barrières systémiques et sociales quant à l'accès aux chances de faire preuve de leurs capacités de leadership;
    3. Les participantes à la réunion des femmes réfugiées ont exprimé leur désir et leur engagement de continuer à participer et ont identifié le besoin d'espace pour partager leurs expériences, pour réseauter, pour répondre à certaines questions précises et pour développer des actions affirmatives en guise de suivi;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Fournisse d'espace aux femmes réfugiées lors des conférences du CCR, en favorisant en priorité la participation des femmes réfugiées organisées de façon informelle;
    2. S'assure que l'on accorde une priorité aux femmes réfugiées dans la mise en candidature aux postes de l'Exécutif et de présidents des groupes de travail du CCR, semblable à la politique de participation des réfugiés;
    3. Identifie de meilleures stratégies de promotion du Fonds destiné à la participation des réfugiés afin d'inclure de meilleures méthodes permettant d'assurer la continuité, le soutien et l'orientation des participants, ex. mentorat;
    4. Encourage vivement les organismes membres à appuyer la participation des femmes réfugiées à travers le Fonds destiné à la participation des réfugiés et à fournir les ressources et le soutien pour développer et maintenir des réseaux au niveau local.  
  • Res.: 5
    Whereas:
    1. Les réfugiés sierra-léonais en Guinée, au Libéria et en Gambie subissent des abus massifs des droits de la personne;
    2. Le CCR reconnaît le programme spécial pour le Sierra Léone que le gouvernement fédéral a introduit en 2000-2001;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande instamment au gouvernement du Canada de :

    1. Continuer de traiter en processus acceléré la réunification des réfugiés du Sierra Léone avec les membres de leur famille au Canada;
    2. Continuer d'offrir un soutien financier aux groupes de parrainage voulant parrainer des réfugiés sierra-léonais.
  • Res.: 10
    Whereas:
    1. De nombreux membres du CCR ainsi que d'autres défenseurs des droits des réfugiés ont critiqué le manque d'une procédure efficace permettant de traiter les plaintes à propos de la conduite et de la compétence des commissaires de la Section du statut de réfugié et des agents chargés de la revendication;
    2. Les procédures et les protocoles de plainte mis en oeuvre à ce jour par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié n'ont pas réussi à répondre de façon adéquate aux préoccupations des réfugiés et de leurs défenseurs;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR fasse appel à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié pour :

    1. Introduire une procédure à travers laquelle les plaintes ayant trait à la conduite et à la compétence des commissaires de la Section du statut de réfugié et des agents chargés de la revendication seront examinées par une personne ou un comité indépendant;
    2. Élaborer et mettre en oeuvre une politique qui indique clairement les conséquences qui découlent lorsqu'il y a incompétence ou conduite déplacée de la part d'un commissaire de la Section du statut de réfugié ou d'un agent chargé de la revendication.