Résolutions du CCR : base de données

Date
Filtrer par année et mois (format AAAA-MM)
  • Res.: 5
    Whereas:
    1. Les pays interprètent la Convention de Genève relative au statut des réfugiés sur la base de standards et de critères très variés;
    2. CIC manque de cohérence dans sa politique d'interprétation de ce qui constitue une solution durable;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Affirme que les personnes se trouvant dans des pays signataires, y compris ceux qui ont des systèmes de reconnaissance de statut de réfugié, devraient être encore éligibles à la réinstallation en tant que réfugié au Canada, indépendamment du statut ou du résultat de la demande en tant que réfugié;
    2. Écrive à la Ministre de la Citoyenneté et de l'immigration et demande à ce que les Règlements soient modifiés afin de préciser que la protection temporaire et la possibilité future d'une reconnaissance de statut de réfugié ne constituent pas une solution durable, et qu'une directive de politique soit émise dans l'intérim énonçant que "solution durable" soit interprétée en ce sens.
  • Res.: 10
    Whereas:
    1. Citoyenneté et Immigration Canada a décidé de détenir en bloc les migrants en provenance de la République Populaire de Chine arrivant au Canada par la Côte du Pacifique;
    2. CIC a aggravé ses erreurs en détenant la majorité de ces migrants à Prince George, à plusieurs centaines de kilomètres de conseillers juridiques et de la CISR;
    3. En conséquence certains des migrants chinois continuent à se voir refuser un accès complet à un conseiller juridique et le droit de choisir celui-ci;
    4. Ces migrants chinois sont maintenus en détention sans évaluation individuelle, sur la base de profils généraux et stéréotypés des demandeurs de statut de réfugié en provenance de la province chinoise de Fujian;
    5. Les personnes d'âge mineur à l'intérieur de ces groupes ont été menottés et ont été fouillés à nu; selon des allégations, certains auraient été agressés physiquement;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Demande à CIC et à la CISR de voir à ce que le Canada :
      a) Ne place en détention aucun demandeur de statut de réfugié sur la base d'un profil général, de stéréotype et de mécontentement public;
      b) ne place en détention aucun demandeur de statut dans des endroits dépourvus d'accès immédiat à un conseiller juridique et à la CISR;
      c) Assure par ailleurs à tous les demandeurs de statut, sans égard à la médiatisation entourant leur arrivée, un processus en bonne et due forme, équitable, incluant la possibilité de choisir un conseiller juridique.
    2. Appelle une enquête indépendante pour faire la lumière sur le traitement par CIC de l'arrivée des migrants chinois.
  • Res.: 3
    Whereas:

    Il y a des différences dans la fourniture des services d'établissement et d'apprentissage de la langue dans des petites localités (i.e. accès limité aux services, des classes de langue à plusieurs niveaux, services de garderie, soutien au transport) à cause des caractéristiques de l'immigration ainsi que des disparités régionales;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrive au CIC afin de souligner que :

    1. Les services dans des petites localités en Ontario devraient prendre en compte les réalités régionales de la province et devraient refléter l'égalité des services à travers toutes les régions de l'Ontario;
    2. Les contrats actuels de CLIC devraient être revus et évalués à la lumière des désengagements;
    3. Les ONG dans les régions rurales devraient faire l'objet de considérations particulières afin d'offrir des services équitables et de qualité supérieure;
    4. Les critères de renouvellement des contrats de CLIC devraient s'appuyer sur des critères clairs et pré-établis plutôt que des critères arbitraires introduits après la signature des contrats;
    5. CIC lance immédiatement une discussion afin de consulter les décideurs communautaires avant de débuter les désinstitutionnalisations.
  • Res.: 8
    Whereas:
    1. Plusieurs victimes de la violence à grande échelle en mai 1998 en Indonésie demeurent dans des immeubles sécuritaires sous les soins et la protection d'organisations humanitaires indigènes;
    2. La violence à motifs ethnoculturels ou religieux se poursuit dans plusieurs régions et provinces à travers l'Indonésie;
    3. L'absence de règles de droit prévaut en Indonésie, comme en font foi les plus de 200 000 individus venant du Timor oriental qui demeurent coincés au Timor occidental et ailleurs en Indonésie, retenus comme otages et vicitimisés par l'armée indonésienne et leurs milices affiliées;
    4. Les militaires indonésiens conservent encore plusieurs des principaux et plus stratégiques postes de ministres dans le cabinet du gouvernement récemment élu;
    5. La catégorie des personnes de pays source a été mise en place pour faciliter la protection efficace pour les personnes « déplacées » à l'intérieur de leur propre pays;
    6. Durant la crise de mai 1998 et continuellement à travers le climat de violence qui s'est maintenu jusqu'à ce jour, Immigration Canada a refusé d'inscrire l'Indonésie dans la catégorie de personnes de pays source à cause de la crainte, exprimée publiquement, de compromettre ainsi les liens économiques bilatéraux considérables entre l'Indonésie et le Canada;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Appelle le Gouvernement canadien à endosser publiquement le principe que les droits humains ont toujours préséance devant les relations commerciales et d'investissements, actuelles ou en développement;
    2. Renouvelle sa demande à ce que soit éliminée la liste de pays source, et demande à ce que soient traités tous ceux qui sont en besoin de protection urgente dans leurs pays d'origine respectifs, en vertu de la catégorie de personnes de pays source, incluant ceux en Indonésie.
  • Res.: 13
    Whereas:
    1. Il y a eu une augmentation notable de la violence généralisée et des troubles civils en Angola et dans la République du Congo (Brazzaville);
    2. Plusieurs individus risquent très prochainement un renvoi vers ces pays;
    3. Plusieurs représentations ont été effectuées déjà auprès de la Ministre de la Citoyenneté et de l'immigration afin de suspendre les renvois vers l'Angola et la République du Congo (Brazzaville);
    4. Le Comité consultatif sur les conditions des pays de renvoi ne s'est pas réuni depuis février 1997;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR presse la Ministre de la Citoyenneté et de l'immigration de recourir à son pouvoir discrétionnaire afin de suspendre immédiatement les renvois vers l'Angola et la République du Congo (Brazzaville).

  • Res.: 1
    Whereas:
    1. CIC a développé et débuté l'application d'une nouvelle Formule de financement pour l'attribution de fonds d'établissement pour chaque province;
    2. Les conséquences de l'application ont fait voir des réductions importantes dans les fonds d'établissement pour certaines provinces, notamment la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan;
    3. Le nombre des nouveaux arrivants varie d'année en année et la provision de services s'étale sur plusieurs années;
    4. Ces réductions vont sérieusement porter atteinte à l'intégrité structurelle et la capacité d'allocation de services des agences dans les provinces touchées, dont plusieurs se retrouveront sous leurs seuils de possibilités d'opération;
    Therefore be it resolved:

    Que le CIC soit appelé à ré-évaluer les réductions envisagées pour plusieurs provinces, spécifiquement pour la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan, prenant en considération les conséquences de telles réductions.

  • Res.: 2
    Whereas:
    1. Le Manitoba et la Colombie-Britannique ont reconnu les demandeurs du statut de réfugié comme des prestataires légitimes de services d'établissement;
    2. Le CCR estime qu'il est nécessaire d'offrir des services à tous les nouveaux arrivants au Canada, y compris les demandeurs du statut de réfugié;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR insiste afin que :

    1. Les demandeurs du statut de réfugié soient inclus dans toute formule de financement en tant que prestataires légitimes de services d'établissement partout au Canada;
    2. Des fonds supplémentaires soient destinés aux agences aidant à l'établissement, afin d'offrir un niveau de services appropriés pour ce groupe de clients;
    3. Les provinces qui accueillent moins de demandeurs du statut de réfugié ne soient pas pénalisées financièrement par cette réalité.
  • Res.: 7
    Whereas:
    1. Le CCR a développé sa position dans le document intitulé Établissement au Canada de réfugiés du Kosovo;
    2. Le CCR est persuadé du besoin de communication, de parternariat, de consultation et de réponse coordonnée entre les divers niveaux de gouvernements, les agences d'aide et les organismes fournisseur de services dans un esprit de bonne volonté et d'objectifs partagés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR adopte le document mentionné ci-haut et le transmette à Citoyenneté et Immigration Canada avec la requête qu'il soit considéré et que ses implications soient discutées avec les membres du CCR.

    Conseil canadien pour les réfugiés
    ÉNONCÉ DE POSITION

    Sujet :  Établissement au Canada de réfugiés du Kosovo

    Objectif :   De réinstaller, partout au Canada, les réfugiés du Kosovo actuellement placés dans les sites de subsistance du gouvernement.

    Principes :  Pour les réfugiés du Kosovo, comme pour tous les réfugiés ayant besoin d'être réinstallés au Canada, le CCR croit en la pertinence de se concentrer sur ce qui est mieux pour chacun, y compris :

    1.  Une destination appropriée
    2.  Une orientation à l'égard du Canada
    3.  Une orientation à l'égard de la communauté
    4.  Des possibilités pour les réfugiés de faire des choix
    5.  L'application des meilleures pratiques en matière d’établissement
    6.  Des approches variées et créatives vers un établissement réussi
    7.  Une équité dans les services
    8.  Une interdépendance de l'infrastructure de fourniture de services

    Tout en reconnaissant que les principes suivants peuvent être appliqués à l'établissement de tous les réfugiés, eu égard en particulier aux réfugiés du Kosovo arrivant dans le cadre de “Opération Parasol”, le CCR croit en :

    9.  Le bénéfice de l'engagement des milieux locaux, et la possibilité de générer une bonne volonté envers ces réfugiés et d'autres
    10.  Le besoin de formation appropriée et de soutien de bénévoles
    11.  L'accès à la longue expérience des organismes de service
    12.  Les rôles de support mutuel entre détenteurs d’entente de parrainage et organismes d’établissement
    13.  L'engagement à la fois des organismes de parrainage et d'établissement à « accueillir l'étranger », transcendant et allant au-delà de toute entente contractuelle de parrainage ou d'offres de services avec les gouvernements;
    14.  La responsabilité du gouvernement fédéral à fournir des ressources suffisantes afin que l'engagement et l'obligation des milieux interpellés puissent être respectés à la hauteur des meilleures normes élaborées au cours des vingt dernières années;

    15.  Le besoin de communication, de parternariat, de consultation et de réponse coordonnée entre tous les niveaux de gouvernement, les organismes de parrainage et les organismes d'établissement dans un esprit de bonne volonté et d'objectifs partagés.

  • Res.: 12
    Whereas:
    1. Le HCR a un programme visant à rendre disponible le bois à cuisiner pour les réfugiés au camp de Dadaab;
    2. Ce programme a été efficace dans la réduction de l'incidence des viols des femmes réfugiées lorsque celles-ci s'aventurent pour trouver du bois à cuisiner;
    3. Le financement pour ce programme prend fin en juin 1999;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR presse le Canada à fournir le financement pour le maintien de ce programme de bois à cuisiner à Dadaab, au Kenya.

  • Res.: 5
    Whereas:
    1. La valeur fondamentale du projet Metropolis est de fournir des résultats de recherches ancrés dans la réalité, afin d'aider les gouvernements dans le développement de politiques;
    2. Les organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés ont un rôle de partenaires légitimes et nécessaires, en lien avec la communauté des chercheurs et les décideurs politiques;
    3. Les organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés peuvent jouer un rôle important en établissant des liens avec les immigrants et réfugiés, en indiquant la pertinence des politiques et en faisant valoir la pertinence concrète de la recherche auprès des bailleurs de fonds actuels et futurs;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrive au secrétariat du projet Metropolis ainsi qu'à tous les centres nationaux de Metropolis au Canada, le pressant à  :

    1. Collaborer avec le secteur de l'établissement dans l'organisation d'un séminaire soulignant la recherche faite par des ONG;
    2. Fournir des mécanismes permettant de faciliter le développement d'un réseau d'ONG, incluant des organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés, de tous les pays participant au projet Metropolis;
    3. S'engager à aider les organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés à participer en encourageant les gouvernements et les universités à rendre des fonds disponibles pour leur participation active, y compris lors de conférences nationales et internationales;
    4. Développer un processus efficace pour les trois partenaires, i.e. le gouvernement, les chercheurs et les organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés, afin de traduire les résultats de recherches en changements de politiques, et les changements de politiques en applications de ces changements;
    5. Permettre aux nouveaux arrivants eux-mêmes d'être des partenaires importants avec les gouvernements, les chercheurs et les organismes communautaires au service des immigrants et des réfugiés, et non pas seulement des sujets de recherches.
  • Res.: 10
    Whereas:
    1. La guerre au Sierra Leone est en cours depuis neuf ans, créant une crise humanitaire majeure et un flux énorme de réfugiés;
    2. Il n'y a pas de solution durable à court et à moyen termes;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR presse :

    1. Le gouvernement du Canada afin qu'il reconnaisse les besoins urgents en réinstallation pour les réfugiés du Sierra Leone, incluant les victimes de tortures, les femmes et enfants à risques, ainsi que les réfugiés ayant de la parenté au Canada;
    2. Le HCR afin qu'il offre une protection immédiate pour les réfugiés du Sierra Leone dans le cadre de son mandat opérationnel, ce qui comprend :
      (a) La protection face aux dangers de souffrance physique;
      (b) Le travail avec des organismes appropriés afin de répondre à l'ensemble des besoins des réfugiés;
      (c) L'assurance que les droits fondamentaux de la personne des réfugiés soient respectés;
    3. Le gouvernement du Canada à donner généreusement aux opérations de secours à l’intention des réfugiés du Sierra Leone.
  • Res.: 15
    Whereas:
    1. Divers décideurs de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ont recouru à des formulaires de renseignements personnels et les ont déposé comme preuves lors d'audiences à propos d'autres demandes;
    2. Le nouveau formulaire de renseignements personnels requiert aux demandeurs de fournir des raisons motivant la non-utilisation de leurs demandes lors d'audiences concernant d'autres demandeurs;
    3. La Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a proposé de nouveaux règlements pour la Section, qui permettraient la divulgation des formulaires de renseignements personnels dans les audiences d'autres demandes;
    4. La divulgation des formulaires de renseignements personnels dans les audiences d'autres demandes les transforment de documents confidentiels en documents publics;
    5. Exiger que des demandes de statut de réfugié soient divulguées est contraire à la protection des réfugiés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande à ce que la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ne révèle aucune information personnelle lors d'audiences d'autres demandes, à moins que :

    L'information contenue dans le formulaire personnel soit épurée de sorte que ni le demandeur, ni toute autre personne nommée par le demandeur ne puisse être identifiée;

    Le demandeur exprime son consentement à ce que son formulaire soit utilisé pour les fins de l'audience de la demande en question; ou

    Il soit démontré à la Section du statut, lors d'une audience où le demandeur dont les renseignements personnels seraient divulgués a été avisé et qu'il a la possibilité d’être présent et de présenter des observations, qu'il n’y a pas de possibilité sérieuse que la vie, la liberté ou la sécurité d'une personne soit mise en danger par le dépôt du formulaire de renseignements personnels dans l’audience de l’autre demande.

  • Res.: 3
    Whereas:
    1. Le CCR prend note et s'inquiète de la dégradation des relations entre des organismes d'établissement et le CIC dans certaines régions, découlant de l'application de la micro-gestion;
    2. Les organismes d'établissement sont des agences de services sociaux professionnels, engagés à aider leurs clients à s'installer au Canada;
    3. Les organismes d'établissement se sont engagés à rendre compte de l'utilisation de leurs budgets;
    Therefore be it resolved:

    Que :

    1. Le CCR presse le CIC afin que celui-ci révise, en consultant les organismes d'établissement, sa façon d'accorder des contrats avec ces organismes.  Le but de cette révision est d'établir des principes d’imputabilité qui permettent les meilleurs services possibles pour les clients et une gestion organisationnelle efficiente et efficace;
    2. La révision concerne, entre autres, les enjeux spécifiques suivants ayant cours dans certaines régions:
      (a) l'indépendance des organismes et le fait qu'elles se soumettent déjà à des audits externes annuellement;
      (b) l'importance de la confidentialité des clients;
      (c) le fait que l'application stricte des règles d'éligibilité du PÉAI mine la capacité des organismes à offrir des services d'une façon accueillante et qui met le client au centre de la prestation de services (notons que le CCR a adopté une résolution en novembre 1995, à l'effet que les services devraient être disponibles en fonction des besoins);
      d) la nécessité pour les organismes de respecter des normes d'emploi et les lois relatives aux droits de la personne en tant qu'employeurs (particulièrement en ce qui a trait aux coupures qui résultent en des mises à pied et la pratique visant à pousser les organismes à mettre à pied des intervenants du secteur de l'établissement, en fonction de leur pays d'origine, plusieurs d'entre eux travaillant auprès de clientèles diversifiées);
      (e) la fourniture de coûts administratifs et de gestion raisonnables et réalistes et la pratique visant à ce que les organismes subventionnent des services de PÉAI à l'aide de levées de fonds privées, ainsi que des fonds provenant d'autres bailleurs institutionnels (un maximum irréaliste de 15% en coûts administratifs a été défini dans certaines régions);
      (f) le besoin d'équilibrer de façon raisonnable l'obligation pour le CIC de superviser ce qui advient des fonds, le fardeau administratif découlant des rapports et l'utilité des informations à être amassées;
      (g) l'usage de contrats trimestriels avec des partenaires de longue date, rendant impossible la prévision de services, la location d'espaces de travail et la gestion des employés et faisant en sorte que les organismes doivent allouer une part disproportionnée de leur temps à la négociation de contrats.
  • Res.: 8
    Whereas:
    1. Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a initié un programme d’évacuation d’urgence pour les réfugiés du Kosovo, visant à assurer que les frontières du Kosovo demeurent ouvertes pour d'autres réfugiés;
    2. Ce programme d'évacuation a été identifié en dehors des besoins globaux de réinstallation;
    3. Le gouvernement suédois, qui évacue des Kosovars, a réduit son programme de réinstallation suite à ce programme d'évacuation;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR :

    1. Écrive au HCR pour transmettre son accueil favorable à l'initiative de protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et pour encourager le HCR à appliquer des programmes semblables lors de situations comparables dans d'autres régions du monde;
    2. Écrive au CIC afin de :
      a)  Soutenir favorablement la réponse canadienne à ce programme pour des réfugiés de guerre et de presser le Canada à y répondre de façon semblable lors de sollicitations similaires de la part du HCR dans le futur;
      b)  Exprimer notre reconnaissance de la possibilité de résidence permanente dans le programme canadien et de mettre l'accent sur le fait que les souhaits des réfugiés doivent compter au premier plan;
      c)   Presser le Canada à amener d'autres réfugiés désignés par le HCR comme étant en besoin urgent de protection avec autant de rapidité;
      d)  Presser le Canada à étendre à d'autres réfugiés au Canada des réunifications de famille aussi rapides, de même que le Programme élargi fédéral de santé intérimaire;
      e)  Demander à ce que le Canada presse d'autres pays, incluant la Suède, à ne pas utiliser l’appel pour les Kosovars comme motif de réduction des programmes existants de réinstallation.
  • Res.: 13
    Whereas:
    1. Des apatrides ont été détenus, d'autres le sont encore et d'autres déportés par le Canada, les plaçant en orbite ou en détention ailleurs, ou bien en situation de vide juridique;
    2. Il existe une Convention datant de 1954 relative au Statut des apatrides, ayant pour but de les protéger; le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en fait la promotion mais le Canada ne l'a pas ratifiée;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR presse le gouvernement du Canada à :

    1. Développer un mécanisme interne afin de protéger les apatrides;
    2. Entretemps, libérer les apatrides détenus et réviser leurs dossiers pour motifs humanitaires;
    3. Ratifier la Convention de 1954 relative au Statut des apatrides;
    4. Promouvoir la ratification de la Convention par d'autres d'États.
  • Res.: 1
    Whereas:
    1. Le CCR a appuyé, en principe, l’élaboration de normes pan-canadiennes en matière des services d'établissement, tel qu'énoncé dans les Principes nationaux pour les services d'établissement (voir rés. 2, nov. 1995, rés. 4, juin 1996 et rés. 4, nov. 1996);
    2. La mise sur pied d'un comité directeur des normes pan-canadiennes en matière des services d'établissement, au cours de la conférence du CCR de novembre 1998, a fourni un mécanisme d’élaboration de ces normes, et une version préliminaire d'un cadre de référence et une stratégie d’élaboration ont été présentés à la conférence du CCR de mai 1999;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR soutient la version préliminaire d'un cadre de référence pour des normes pan-canadiennes de services d'établissement et adopte la stratégie de développement proposée.

  • Res.: 6
    Whereas:
    1. Le lancement du projet pilote de protection urgente Femmes en péril a été à maintes reprises reporté;
    2. Les femmes et les enfants en danger immédiat de persécution ou de violence physique peuvent être identifiés;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR réclame que le lancement du projet pilote de protection urgente soit fait sans autre délai.

  • Res.: 11
    Whereas:
    1. Le Canada a reconnu la situation qui prévaut en RDC et a mis la RDC sur la liste des pays source;
    2. La situation de persécution et le besoin de protection des Tutsis en RDC sont connus;
    3. Plusieurs Tutsis (hommes, femmes et enfants) sont en détention ou cachés depuis octobre 1998 suite à la persécution ethnique;
    4. Beaucoup parmi eux ont de la famille au Canada;
    5. Plusieurs groupes parrains interpellés par la question sont prêts à coopérer pour trouver une solution à cette situation;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR demande à la Ministre de Citoyenneté et d’Immigration de mettre les ressources et les moyens nécessaires pour sélectionner et interviewer les personnes concernées qui sont en besoin très urgent de protection, et pour en traiter immédiatement les demandes de réinstallation.

  • Res.: 4
    Whereas:
    1. Le CIC a engagé une firme de consultants afin de mener une brève consultation sur les mesures de résultats pour le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) et pour produire un rapport d'activités;
    2. La consultation semble avoir mis l'accent sur les gestionnaires et ne pas avoir inclus des enseignants et des étudiants;
    3. Les mesures de résultats auront vraisemblablement un impact important sur les contrats à venir du CLIC;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR presse le CIC à :

    1. Distribuer le rapport à tous les fournisseurs de services du CLIC afin de faciliter une participation élargie à la consultation;
    2. Prévoir une consultation sur des mesures de résultats recommandées avant d'arrêter un choix de mesures;
    3. Prendre connaissance des implications budgétaires découlant de mesures de résultats pour les fournisseurs de services;
    4. S'engager à une consultation élargie sur les mesures de résultats pour le programme de jumelage et le PÉAI.
  • Res.: 9
    Whereas:

    Le CCR s'est toujours préoccupé des causes profondes des exodes massifs;

    Therefore be it resolved:

    Que le CCR appelle :

    1. Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie d'enquêter et, lorsque justifié, de poursuivre toute personne présumée avoir commis des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité dans l'ex-Yougoslavie, que ces allégations désignent des forces du gouvernement yougoslave ou des groupes paramilitaires, l'Armée de Libération du Kosovo ou les forces de l'OTAN, et que ces allégations s'adressent aux leaders de ces forces ou aux simples soldats;
    2. Le Gouvernement du Canada:
      a) à se retirer et à cesser toute participation dans l'activité militaire de l'OTAN contre la Yougoslavie;
      b) à rechercher une solution pacifique par la négociation à la crise en Yougoslavie, à travers les Nations Unies;
    3. Le Gouvernement de la Yougoslavie :
      a) à arrêter tout acte répressif contre la population civile du Kosovo;
      b) à arrêter les attaques par ses forces de sécurité contre la population civile;
      c) à retirer toutes les unités de sécurité utilisées pour la répression envers des civils;
      d) à coopérer pleinement avec les efforts internationaux afin d'améliorer la situation humanitaire au Kosovo;
      e) à permettre à tous les réfugiés et personnes déplacées leur retour en sécurité dans leurs domiciles;
      f) à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie.
  • Res.: 14
    Whereas:
    1. La Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration a proposé dans un livre blanc que le mandat de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié soit étendu pour inclure le jugement sur les risques éventuels encourus par les personnes si elles retournent dans leur pays d'origine, autres que les risques mentionnés par la Convention du statut de réfugié;
    2. Il a été annoncé que Citoyenneté et Immigration Canada va bientôt mettre au point un projet de loi pour appliquer la proposition ci-haut mentionnée;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR :

    1. Soutienne l'expansion du mandat de la CISR tel que proposé par la Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, pourvu que la loi et les règlements donnant effet à cette proposition comportent les éléments suivants :
      (a)  lorsque la CISR traitera la demande d'une personne, elle devra d'abord déterminer si cette personne est un réfugié au sens de la Convention, avant d'évaluer si la personne encoure d’autres risques lors d'un retour dans son pays d'origine;
      (b)  les risques que la CISR considère comme motifs pour ne pas renvoyer quelqu'un vers son pays d'origine devraient inclure notamment (mais non exclusivement) :
      (i)   les risques identifiés dans les textes internationaux auxquels le Canada est lié, tels que la Convention contre la torture, la Convention relative aux droits de l’enfant, le Pacte internationale relatif aux droits civiques et politiques, et la Convention sur la réduction des cas d’apatridie;
      (ii)  des risques personnalisés ainsi que généralisés découlant des conditions en cours dans le pays, tel que l'état de guerre, la violence généralisée, l'abus fréquent des droits humains, les activités criminelles non contrôlées, la torture acceptée par l'État ou la persécution à l'endroit des femmes;
      (iii)  les risques envers la vie de famille et son unité.
      (c)  que la CISR soit désignée en tant que « cour de première instance » afin de déterminer si les droits d'une personne en vertu de la Charte canadienne des droits et libertés seraient bafoués si celle-ci devait quitter le Canada et retourner dans son pays d'origine;
      (d)  que la sélection et la formation des commissaires soit faites de façon équitable, sans biais et ouvertement, tel qu'énoncé de façon plus spécifique lors de résolutions antérieures du CCR;
      (e)  qu'une personne ait droit à un appel portant sur le bien-fondé de la décision de la CISR en accord avec la résolution 24 du CCR (mai 1992);
      (f)  qu'il y ait une révision pré-renvoi afin de déterminer s'il y a eu des changements dans les circonstances faisant en sorte que la décision initiale de la CISR pourrait être modifiée quant à la demande de la personne d'être reconnue comme réfugié au sens de la Convention et quant aux autres risques auxquels cette personne pourrait être exposée;
      (g)  qu'une personne ait droit aux services rémunérés d'un avocat lors de l'audience initiale devant la CISR, à l'appel selon le bien-fondé de la décision, ainsi qu'à la révision avant le renvoi.
    2. Demande à être consulté de façon sérieuse sur ces enjeux avant la rédaction de la loi à ce sujet.
  • Res.: 9
    Whereas:
    1. Le general Augustino Pinochet est présentement détenu au Royaume Uni en attendant le résultat du processus d'extradition initié par l'Espagne, la France et la Suisse;
    2. Le coup d'état de 1973 contre le gouvernement démocratiquement élu du Chili et la brutale dictature militaire qu il a par la suite instaurée jusqu'en 1990 a été responsable de la mort et de la disparition de plus de 3000 Chiliens et personnes d'autres nationalités, de la torture et de l'emprisonnement de quelques milliers de personnes et de l'exil forcé de plusieurs autres milliers vers plusieurs pays y compris le Canada;
    3. Des demandes ont été faites au gouvernement du Canada par un citoyen canadien qui a été détenu et torturé en octobre 1973 ainsi que par un certain nombre de Canadiens d'origine chilienne qui ont été victimes d'abus graves pendant le régime de Pinochet, en faveur de la prosécution et l'extradition du Général Pinochet;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Envoie ses félicitations au Comité Judiciaire de la Chambre des Lords pour leur décision historique qui place les interêts humains au dessus de ceux de l'état;
    2. Envoie un message au Ministre des Affaires Etrangères du Royaume Uni lui demandant instamment de faire primer les interêts des droits humains sur les considérations politiques et de permettre soit la procédure d'extradition du général Pinochet, soit son inculpation en Grande Bretagne pour crimes contre l'humanité, et que le CCR demande au gouvernement canadien d'envoyer un message similaire;
    3. Demande instamment au gouvernement du Canada d'entamer une procédure criminelle contre le general Pinochet pour les cas sus mentionnés et de demander son extradition du Royaume Uni vers le Canada.
  • Res.: 14
    Whereas:
    1. Le CCR craint qu'à la SSR, le désir d'être efficace ait pour résultat un déni du droit des requérants à une audience juste et complète;
    2. Le CCR a des inquiétudes en ce qui concerne des allégations d'un manque d'impartialité de la part de certains commissaires de la SSR dans leurs prises de décision lors des revendications basées sur l'orientation sexuelle;
    3. Le CCR craint que le fait que les avocats n'arrivent pas à obtenir des enregistrements conventionnels des audiences de la SSR soit un obstacle au droit du requérant et à la possibilité de son avocat de faire une demande en bonne et due forme pour entamer une révision judiciaire à la cour fédérale;
    4. Le CCR a des inquiétudes en ce qui concerne le manque d'éthique dans la conduite des ACR pendant les audiences des requérants;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR écrive à la présidente de la CISR pour exprimer ses inquiétudes et demander que des actions concrètes soient effectuées au sujet des points susmentionnés.

  • Res.: 19
    Whereas:
    1. François Crépeau et France Houle ont préparé un rapport qui a pour titre « Compétence et Indépendance », daté du 6 mars 1998 qui propose sept recommendations clés quant au processus de nomination à la CISR;
    2. Le rapport a été approuvé lors de l'atelier du CCR sur la CISR à Ottawa le 28 novembre 1998;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR approuve et fasse la promotion des recommandations du rapport sur le processus de nomination.

  • Res.: 2
    Whereas:

     

    1. Les agences d'établissement de l'Ontario vivent dans l'incertitude depuis le début du « renouvellement de l'établissement » il y a trois ans;
    2. Le gouvernement de l'Ontario ne semble pas prêt à assumer la responsabilité de l'établissement;
    3. Les besoins des clients sont mieux servis par des agences stables dont l'attention se porte surtout sur le service à la clientèle;
    4. Plusieurs des pratiques de la région de l'Ontario ne correspondent pas aux pratiques d'autres régions de CIC;
    Therefore be it resolved:

    Que le CCR:

    1. Écrive à l'administration centrale de CIC pour demander que :
      a) Le gouvernement fédéral cesse la poursuite active des négociations sur le renouvellement de l'établissement avec le gouvernement de l'Ontario;
      b) CIC - Région de l'Ontario procède comme si le renouvellement de l'établissement était abandonné;
    2. Suggère que le CIC améliore sa gestion du PÉAI, du programme de jumelage et des contrats CLIC en :
      - Réduisant la micro gestion des contrats, et entre autres choses, établissant un rapport trimestriel plutôt que mensuel, en étant plus flexible et en adoptant au moins le livret ISAP qui stipule qu' « il est possible de déplacer des fonds d'une catégorie à l'autre sans approbation préalable »;
      - Respectant les difficultés en matière de trésororie et d'intérêts rencontrées par les agences en accordant systématiquement et raisonnablement des avances de fonds;
      - Payant les salaires et les couts administratifs, avantages inclus, à un juste niveau de remunération à travers le pays;
      - S'efforçant de consulter activement les agences dans toutes les catégories susmentionnées.